-
1 быть в подчинении
(у кого-л.) to be subordinate (to)Большой англо-русский и русско-английский словарь > быть в подчинении
-
2 wear the collar
быть в подчинении, надеть на себя хомут -
3 collar
ˈkɔlə
1. сущ.
1) предмет, надеваемый на шею а) воротник;
воротничок б) ожерелье в) шейный платок г) ошейник (деталь доспеха) д) цепь( деталь облачения ряда титулованных особ) collar of S.S. collar of Esses е) ошейник (для собак) ;
шейные кандалы;
перен. арест, срок, отсидка feel the collar have one's collar felt ж) хомут wear the collar
2) переносные специальные значения а) бот. корневой чехлик;
переходная область между корнем дерева и стволом б) тех. втулка, сальник, салинг-блок;
кольцо, обруч, шайба;
фланец;
петля в) тех. кольцо, предотвращающее растекание металла при чеканке монет г) горн. отверстие буровой скважины;
устье шахты д) мор. краг ( у штага) е) биол. загривок ж) пенная шапка( на пиве) з) кул. рулет ∙ to work up to the collar ≈ работать не покладая рук to get hot under the collar ≈ рассердиться, выйти из себя against the collar be in collar out of collar
2. гл.
1) надевать ошейник (также переносные значения) ;
заковывать в шейные кандалы
2) надевать на лошадь хомут, запрягать;
перен. объезжать лошадь, усмирять( надевая первый раз хомут) ;
перен. охомутать
3) сделать шейный захват( в борьбе), тж. перен.
4) схватить за ворот, за ошейник, за загривок;
перен. захватить в плен, починить себе He was collared by two French soldiers, and dragged back into the battery. ≈ Двое французских солдат схватили его за воротник и оттащили обратно на батарею.
5) спорт отобрать мяч, остановить игрока с мячом (в футболе)
6) кул. делать рулет воротник, воротничок - stand-up * стоячий воротник цепь рыцарского ордена (которую носят вокруг шеи) ожерелье - * of pearls жемчужное ожерелье ошейник хомут (социология) воротничок как символ статуса - blue *s синие воротнички, рабочие - white *s белые воротнички, служащие - pink *s работники сферы обслуживания - steel *s роботы, автоматические манипуляторы (американизм) (сленг) арест, задержание( техническое) втулка, кольцо (техническое) фланец;
заплечик( техническое) манжета (строительство) ригель( горное) устье( ствола, шпура или скважины) (ботаника) корневой чехлик;
(корневая) шейка (зоология) воротничок (у птиц) > to wear the * надеть на себя хомут, быть в подчинении > in * имеющий работу > out of * без работы > to work up to the * работать не покладая рук > to fill one's * добросовестно выполнять свои обязанности, хорошо работать > against the * с большим напряжением > hot under the * разъяренный, взбешенный, выведенный из себя надеть воротник, хомут, ошейник схватить за ворот, за шиворот( разговорное) захватить, завладеть - she *ed him in the hall она поймала его в передней (чтобы поговорить с ним) - to * the market in wool монополизировать шерстяной рынок свертывать в рулет (мясо) ~ мор. краг (у штага) ;
against the collar с большим напряжением to be in ~ иметь работу collar воротник;
воротничок ~ тех. втулка, сальник;
кольцо;
обруч;
шайба;
фланец;
петля ~ разг. завладеть;
захватить ~ бот. корневой чехлик ~ мор. краг (у штага) ;
against the collar с большим напряжением ~ надеть хомут (тж. перен.) ~ ожерелье ~ горн. отверстие буровой скважины;
устье шахты ~ ошейник;
to slip the collar сбросить ошейник;
перен. сбросить ярмо ~ свертывать в рулет (мясо и т. п.) ~ схватить за ворот ~ фиксированный максимум и минимум процентной ставки в облигационном займе ~ хомут;
to wear the collar перен. надеть на себя хомут;
быть в подчинении to get hot under the ~ рассердиться, выйти из себя no-cost ~ фиксированная ставка в облигационном займе, обращающаяся как самостоятельная ценная бумага out of ~ без работы, без службы ~ ошейник;
to slip the collar сбросить ошейник;
перен. сбросить ярмо ~ хомут;
to wear the collar перен. надеть на себя хомут;
быть в подчинении to work up to the ~ работать не покладая рук -
4 collar
[ˈkɔlə]collar мор. краг (у штага); against the collar с большим напряжением to be in collar иметь работу collar воротник; воротничок collar тех. втулка, сальник; кольцо; обруч; шайба; фланец; петля collar разг. завладеть; захватить collar бот. корневой чехлик collar мор. краг (у штага); against the collar с большим напряжением collar надеть хомут (тж. перен.) collar ожерелье collar горн. отверстие буровой скважины; устье шахты collar ошейник; to slip the collar сбросить ошейник; перен. сбросить ярмо collar свертывать в рулет (мясо и т. п.) collar схватить за ворот collar фиксированный максимум и минимум процентной ставки в облигационном займе collar хомут; to wear the collar перен. надеть на себя хомут; быть в подчинении to get hot under the collar рассердиться, выйти из себя no-cost collar фиксированная ставка в облигационном займе, обращающаяся как самостоятельная ценная бумага out of collar без работы, без службы collar ошейник; to slip the collar сбросить ошейник; перен. сбросить ярмо collar хомут; to wear the collar перен. надеть на себя хомут; быть в подчинении to work up to the collar работать не покладая рук -
5 ferule
ˈferu:l
1. сущ.
1) палка, линейка (для наказания школьников) They had never known the infliction of chastisement from either cane or ferula. ≈ Им неведомы страдания, испытываемые от наказания линейкой.
2) дисциплина в школе, внутренний распорядок Syn: discipline
2. гл. бить линейкой, наказывать линейкой to ferule disorderly scholars ≈ бить линейкой непослушных учеников ферула, линейка, трость( для наказания школьников) школьная дисциплина, строгий режим (ботаника) ферула, гигантский укроп( Ammiaceae) > to be under the * быть учеником;
быть в подчинении /под началом/ наказывать, бить линейкой ~ школьная дисциплина;
строгий режим;
to be under the ferule быть под началом (у кого-л.) -
6 be under the ferule
1) Общая лексика: быть под началом (у кого-либо)2) Макаров: быть в подчинении, быть учеником -
7 подчинение
ср.
1) (действие) submission, subjecting
2) (состояние) subjection, submission;
subordination абсолютное подчинение ≈ strict obedience быть в подчинении попасть в подчинение
3) грам. hypotaxis, subordinationподчинен|ие - с. subordination (тж. грам.) ;
(повиновение) obedience, submission;
быть в ~ии у кого-л. be* smb.`s subordinate.Большой англо-русский и русско-английский словарь > подчинение
-
8 ferule
1. [ʹferu:l] n1. 1) ферула, линейка, трость ( для наказания школьников)2) школьная дисциплина, строгий режим2. = ferula 32. [ʹferu:l] v♢
to be under the ferule - а) быть учеником; б) быть в подчинении /под началом/наказывать, бить линейкой -
9 to be under the ferule
Общая лексика: быть учеником, быть в подчинении (под началом)Универсальный англо-русский словарь > to be under the ferule
-
10 be under the ferule
фраз. быть учеником; быть в подчинении (под началом) у кого-либоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > be under the ferule
-
11 wear the collar
Большой англо-русский и русско-английский словарь > wear the collar
-
12 wear the collar
-
13 collar
1. [ʹkɒlə] n1. 1) воротник, воротничокstand-up [turn-down] collar - стоячий [отложной] воротник
2) цепь рыцарского ордена ( которую носят вокруг шеи)3) ожерелье2. ошейник3. хомут4. социол. воротничок как символ статусаblue collars - синие воротнички, рабочие
white collars - белые воротнички, служащие
steel collars - роботы, автоматические манипуляторы
5. амер. сл. арест, задержание6. тех.1) втулка, кольцо2) фланец; заплечик3) манжета4) стр. ригель7. горн. устье (ствола, шпура или скважины)8. бот. корневой чехлик; (корневая) шейка9. зоол. воротничок (у птиц и т. п.)♢
to wear the collar - надеть на себя хомут, быть в подчиненииto fill one's collar - добросовестно выполнять свои обязанности, хорошо работать
2. [ʹkɒlə] vhot under the collar - разъярённый, взбешённый, выведенный из себя
1. надеть воротник, хомут, ошейник и т. п.2. схватить за ворот, за шиворот3. разг. захватить, завладеть4. свёртывать в рулет (мясо и т. п.) -
14 to be under the ferule of
Общая лексика: быть в подчинении (у кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > to be under the ferule of
-
15 wear the collar
1) Общая лексика: быть в подчинении2) Переносный смысл: надеть на себя хомут -
16 wear the collar
надеть на себя хомут; быть в подчиненииАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wear the collar
-
17 collar
1. noun1) воротник; воротничок2) ожерелье3) ошейник; to slip the collar сбросить ошейник; fig. сбросить ярмо4) хомут; to wear the collar fig. надеть на себя хомут; быть в подчинении5) bot. корневой чехлик6) tech. втулка, сальник; кольцо; обруч; шайба; фланец; петля7) mining отверстие буровой скважины; устье шахты8) naut. краг (у штага)against the collar с большим напряжениемto be in collar иметь работуout of collar без работы, без службыto work up to the collar работать не покладая рукto get hot under the collar рассердиться, выйти из себя2. verb1) схватить за ворот2) надеть хомут (тж. перен.)3) collocation завладеть; захватить4) свертывать в рулет (мясо и т. п.)* * *(n) воротник; фиксированные максимум и минимум процентной ставки* * *воротник, воротничок* * *[col·lar || 'kɒlə] n. воротник, воротничок, шиворот; ожерелье; ошейник, хомут; петля, втулка, шайба; устье шахты, отверстие буровой скважины; корневой чехлик v. надеть хомут, схватить за ворот, схватить за шиворот, захватить, завладеть, свертывать в рулет* * *воротворотникошейникхомут* * *1. сущ. 1) а) воротник б) ожерелье в) шейный платок г) ошейник (деталь доспеха) д) цепь е) ошейник (для собак); шейные кандалы; перен. арест ж) хомут 2) а) бот. корневой чехлик; б) тех. втулка, сальник, салинг-блок; кольцо, обруч в) тех. г) горн. отверстие буровой скважины; устье шахты д) мор. краг (у штага) е) биол. загривок ж) пенная шапка (на пиве) з) кулинар. рулет 3) амер. сленг поимка 2. гл. 1) надевать ошейник (также переносные значения); заковывать в шейные кандалы 2) надевать на лошадь хомут, запрягать; перен. объезжать лошадь, усмирять (надевая первый раз хомут); перен. охомутать 3) сделать шейный захват (в борьбе) тж. перен. 4) а) схватить за ворот, за ошейник, за загривок; перен. захватить в плен, подчинить себе б) амер. сленг схватить -
18 to wear the collar
надеть на себя хомут; быть в подчинении -
19 to play second string to his brother
занимать второстепенное положение у брата/быть в подчинении у братаEnglish-Russian combinatory dictionary > to play second string to his brother
-
20 not to be able to call one's soul one's own
Новый англо-русский словарь > not to be able to call one's soul one's own
См. также в других словарях:
Быть под лапой — у кого. Разг. Устар.; Прибайк., Пск. Быть в подчинении у кого л. ФСРЯ, 221; СНФП, 88; СПП 2001, 49 … Большой словарь русских поговорок
Быть на попырках — у кого. Народн. Быть в подчинении, прислуживать кому л. СРНГ 20, 24 … Большой словарь русских поговорок
Быть под ферулой (под ферулою) — у кого, чьей. Книжн. Устар. Быть в подчинении, под строгим началом кого л. /em> Ферула от лат. ferula прут, лоза, розга. БМС 1998, 593 … Большой словарь русских поговорок
Быть у кого под рукою. — (в подчинении, подданстве). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Быть под рукой (под рукою) — 1. Разг. Находиться в непосредственной близости, рядом с кем л. БМС 1998, 504; ФСРЯ, 401. 2. чьей. Пск. Принадлежать кому л., быть в чьей л. собственности.СПП 2001, 67. 3. чьей. Разг. Устар. Находиться в подчинении у кого л., под властью кого л.… … Большой словарь русских поговорок
быть под каблуком — у кого Быть в полном подчинении (обычно о муже) … Словарь многих выражений
Быть в руках — кого, чьих. Разг. 1. Находиться в зависимом положении. 2. Находиться во владении, в распоряжении, в подчинении кого л. ДП, 220; ФСРЯ, 397; БМС 1998, 500 … Большой словарь русских поговорок
Быть под рюриком — Кар. Находиться в зависимости от кого л., в подчинении у кого л. СРГК 5, 600 … Большой словарь русских поговорок
Под башмаком (быть, находиться) — Разг. В полной зависимости, беспрекословном подчинении (обычно о зависимости мужа от жены). ФСРЯ, 33; ШЗФ 2001, 28; Ф 1, 18; БМС 1998, 43 … Большой словарь русских поговорок
ФЕРУЛА — Быть под ферулой (под ферулою) у кого, чьей. Книжн. Устар. Быть в подчинении, под строгим началом кого л. /em> Ферула от лат. ferula прут, лоза, розга. БМС 1998, 593 … Большой словарь русских поговорок
помочи — Быть или ходить на помочах у кого (разг.) перен. будучи несамостоятельным в действиях, находясь в беспомощном состоянии, быть в подчинении, в зависимости откого н. Хватит ходить на помочах. Водить на помочах кого (разг.) перен. руководить … Фразеологический словарь русского языка